无尽延续的梦境

沉思与梦想的迷宫——Estel的心灵秘境

史诗时代 & 海鸥乔纳森

之前以为,独自一人来到一个陌生的城市上学已经开启了自己的史诗时代。其实不是,在进入社会之前,不曾遭遇过真正的、实质性的窘境,至少在经济上无需担忧;一直以来,我甚至被认为是个“纨绔子弟”,还有,即使我不接受“小资”这个别人强加于我的标签,事实上我就是过着那样的悠闲的生活。当真正搬入一套租金昂贵的单身公寓、紧接着在第二天开始正式工作之际,我才意识到,史诗里必然要遭遇的历练已经是接踵而至了,随意、率性、轻松的生活到此中止,我置身由现实性构成的窘迫之中,坠落“凡尘”。

这是属于我的史诗,我是史诗里那个少年,所以,我必须一往无前,无所畏惧。理应无所畏惧。不再是曾经那个生活优渥的孩子,我带着梦想选择了远方,心中满溢着思念和幸福,因为知道在旅途的起点和终点,都有人在那个鲜为人知的秘密花园在等着我,等我归来。

我相信,梦想将照进现实。即使目前的生活并非原先想象的那般模样,但无论如何,这是一段新的、可以通过努力、在理想的指引下不断变得美好的生活。“必须获得世俗的成功”,少年,向着朝阳奔跑吧

More...

Sailing

 

露茜姐的博客里听到了洛·史都华(Rod Stewart)的“Sailing”,再听的时候竟然有了心碎的感觉,有一天,我的嗓音也会如此沙哑吗?to be near you, to be free!

I am sailing, I am sailing,
    Home again, cross the sea.
    I am sailing, stormy waters,
    To be near you, to be free.

    I am flying, I am flying,
    Like a bird, cross the sky.
    I am flying, passing high clouds,
    To be near you, to be free.

    Can you hear me? Can you hear me?
    Through the dark night far away,
    I am dying, forever crying,
    To be with you, who can say?

    Can you hear me? Can you hear me?
    Through the dark night far away,
    I am dying, forever crying,
    To be with you, who can say?

    We are sailing, we are sailing,
    Home again, cross the sea.
    We are sailing, salty waters,
    To be near you, to be free.


    Oh, lord,
    To be near you, to be free.
    Oh, lord,
    To be near you, to be free.
    Oh, lord,
    To be near you, to be free.

 

More...