米兰·昆德拉(Milan Kundera)于7月11日逝世,享年94岁。
我10几岁时就“尝试”去读他的作品,最早的一本是冷门的剧作《雅克和他的主人》,是昆德拉流亡法国后用法语写的。在那个年纪,以彼时的阅历和阅读能力,毫无疑问一头雾水,只是感慨原来有人是这样写书的。
然后才是《不能承受的生命之轻》和《生活在别处》,毕竟有布拉格之春这个大背景,好读多了。那个中二病的年纪,觉得自己简直和雅罗米尔像得要命,人如其名,“被春天眷顾之人”以及蹩脚的诗人,啧啧。
那时周遭几乎没人读昆德拉,以致自己颇为旁人侧目,毕竟不时还要抒发一番其实不怎么懂的感想,更多是在表达一种对更广阔世界的向往吧,哪怕那个世界已经在苏维埃的铁拳下粉碎,但又在90年代哈维尔的领导下重生,布拉格啊。
失去了家国却不断发声的人,在吾国的主流语境里并不受鼓励,但少年的自己却在努力去理解、去共情,这或许在某一方面成为了塑造自己性格的原因。
R.I.P Mr. Kundela.